Мария Моравская В крылатый век В крилатия век

Красимир Георгиев
„В КРЫЛАТЫЙ ВЕК”
Мария-Магдалина-Франческа Людвиговна Моравская (1889-1947 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


В КРИЛАТИЯ ВЕК

До старост, може би, ще доживея,
без смело да докосна самолета,
а той без мен в небе ще рее,
надвил притеглянето, волен химн!
До старост, може би, ще доживея
без поглед отвисоко – ни един!

Не ще отплува от земята взорът,
не ще тупти сърцето в такт с мотора,
над облаци не ще ме мами кръгозорът,
ще ме държи земята все така...
Каква тъга, Боже, каква тъга!


Ударения
В КРИЛАТИЯ ВЕК

До ста́рост, мо́же би, ште доживе́я,
без сме́ло да доко́сна самоле́та,
а то́й без ме́н в небе́ ште ре́е,
надви́л прите́глянето, во́лен хи́мн!
До ста́рост, мо́же би, ште доживе́я
без по́глед отвисо́ко – ни́ еди́н!

Не ште́ отплу́ва от земя́та взо́рът,
не ште́ тупти́ сърце́то в та́кт с мото́ра,
над о́блаци не ште́ ме ма́ми кръгозо́рът,
ште ме държи́ земя́та все́ така́...
Каква́ тъга́, Бо́же, каква́ тъга́!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Мария Моравская
В КРЫЛАТЫЙ ВЕК

Я доживу до старости, быть может,
И не коснусь подножки самолета, –
Как будто он не мною прожит –
День торжества над Тягою земной!
Я доживу до старости, быть может,
Не видя сверху башни – ни одной!

И вниз земля не уплывет от взора,
И не забьется сердце в такт мотору,
Надоблачного не увижу кругозора,
Ни на миг от земли не оторвусь...
Какая грусть, Боже, какая грусть!




---------------
Руската поетеса и писателка Мария Моравска (Мария-Магдалина-Франческа Людвиговна Моравская) е родена на 31 декември 1889/12 януари 1990 г. във Варшава. Първите си стихове публикува през 1903 г. в одеските списания „Гиперборей” и „Заветы”. Няколко години учи във Висшите женски курсове в Петербург. От 16-годишна се прехранва с литературен труд, като публикува статии и стихове в одески и петербургски вестници и списания като „Аполлон”, „Новый журнал для всех”, „Вестник Европы”, „Ежемесячный журнал”, „Журнал журналов”, „Современный мир”, „Русская мысль” и др. Член е на литературната група „Академия стиха” и на литературния кръг „Цех поэтов” (1911-1914 г.). След 1917 г. живее в Япония, Латинска Америка и САЩ. Твори на руски и английски, сътрудничи на десетки вестници и списания като „Литературные записки”, „Новое русское слово” и др. Авторка е на стихосбирките „На пристани” (1914 г.), „Стихи о войне” (1914 г.), „Прекрасная Польша” (1915 г.), „Золушка думает” (1915 г.) и „Мои стихи” (1916 г.), на книги за деца и книги с проза, сред които „Апельсинные корки” (1914 г.), „Цветы в подвале” (1914 г.), „Жар-птица” (1927 г.) и др. Умира на 26 юни 1947 г. в Маями, САЩ.